שִׁיר-סְתָו מאת פּוֹל וֶרלֶן

תרגם זאב ז'בוטינסקי      

 

Les sanglots longs

Des violons

De l'automne…

בִּנהִי מַמרוֹר

הוֹמֶה כִנּוֹר

טֵבֵת פָּרוּע,

וְאֶל הַלֵּב

חוֹדֵר כְּאֵב

וְגַעֲגוּעַ.

 

שָׁעוֹן יִפעַם –

לִבִּי נִדהָם.

פָּנַי יֶחוָרוּ,

וּבִדמָעוֹת

אֶזכֹּר שָׁעוֹת

אֲשֶׁר עָבָרוּ

 

וְאָז יָטִיל

בְּלֹא שְׁבִיל

אוֹתִי הַסַּעַר –

יִשָּׂא, יַגלֶה

כְּמוֹ עָלֶה

שֶׁמֵּת בַּיַּעַר...

 

לתוכן הענינים

לדף הראשי של פרויקט בן-יהודה