A volte d’estate |
ìà ôòí, á÷éõ |
|
Parole: Rachel |
îéìéí: øçì |
|
Musica: Shlomit Lifshitz |
ìçï:
ùìåîéú ìéôùéõ |
|
Traduttore: Daniel Shalev |
úøâí ìàéèì÷éú:
ãðéàì ùìå |
|
A volte d’estate, alla fine del dì, la luce morente sul mar, andavo da sola e spesso così sentivo una voce cantar: |
ìÉà ôÌÇòÇí, áÌÇ÷ÌÇéÄõ, òÄí øÆãÆú äÇéÌåÉí, ìÀàåÉø äÇùÌÑÀ÷ÄéòÈä äÇãÌåÉòÅêÀ, äÈìÇëÀúÌÄé àÅìÇéÄêÀ åÀòÅú àÂøËëÌÈä äÄ÷ÀùÑÇáÀúÌÄé ìÀ÷åÉì æÄîÀøÈúÅêÀ: |
|
“La casa è piccina, però qui da sola felice vivrò...” |
"÷ÈèÈï
äåÌà åÀãÇì äåÌà çÇãÀøÄé, åÇàÂðÄé áÌåÉ ùÑÈøåÌé òÂøÄéøÄé..." |
|
ÈE’ vivo il ricordo, che non scorderò, la tenera voce d’allor, la dolce tristezza del canto che può toccare le corde del cuor: |
åÀçÇé áÌÄé äÇæÌÅëÆø äÇæÌÆä äÇðÌåÉäÅø, äÇùÌÑÆ÷Æè äÇæÌÆä åÀäÈøÉêÀ, åÌîÆúÆ÷-äÈòÆöÆá àÂùÑÆø æÄîÀøÈúÅêÀ éÈãÀòÈä òÇì äÇðÌÆôÆùÑ ìÄðÀñÉêÀ. |
|
“La casa è piccina, però qui da sola felice vivrò...” |
"÷ÈèÈï
äåÌà åÀãÇì äåÌà çÇãÀøÄé, åÇàÂðÄé áÌåÉ ùÑÈøåÌé òÂøÄéøÄé..." |
|
A volte mi sembra, alla fine del dì, mi vince il magone, chissà, ancor, come un tempo, d’udire così quel semplice canto che fa: |
åÀéÅùÑ ëÌÄé ðÄãÀîÆä ìÄé, òÄí øÆãÆú äÇéåÉí, áÌÄùÑÀìÉè áÌÄé úåÌâÇú-ãÌÄîÀãÌåÌîÄéí, òÂãÇéÄï ëÌÀ÷ÆãÆí ÷åÉìÆèÆú àÈæÀðÄé äÇìÌÇçÇï äÇäåÌà äÇúÌÈîÄéí: |
|
“La casa è piccina, però qui da sola felice vivrò...” |
"÷ÈèÈï
äåÌà åÀãÇì äåÌà çÇãÀøÄé, åÇàÂðÄé áÌåÉ ùÑÈøåÌé òÂøÄéøÄé..." |