Sul lago[1]

ëðøú   

 

Parole: Rachel

îéìéí: øçì    

Musica: Naomi Shemer  

ìçï: ðòîé ùîø   

Traduttore:  Daniel Shalev

úøâí ìàéèì÷éú:  ãðéàì ùìå

 

Colli del Golàn, tendi la mano e tocca,

Fermati! - Mi dicono - Non te ne andar!"

Dorme il vecchio monte[2] dalla bianca ciocca,

manda un vento freddo che mi fa tremar.

 

ùÑÈí äÈøÅé âåÉìÈï, äåÉùÑÅè äÇéÌÈã åÀâÇò áÌÈí! –

áÌÄãÀîÈîÈä áÌåÉèÇçÇú îÀöÇåÌÄéí:  òÂöÉø.

áÌÄáÀãÄéãåÌú ÷åÉøÆðÆú ðÈí çÆøÀîåÉï äÇñÇáÌÈà

åÀöÄðÌÈä ðåÉùÑÆáÆú îÄôÌÄñÀâÌÇú äÇöÌÀçåÉø.

 

Sulla riva c’è un salice piangente[3]

come un bimbo vispo che, portato al mar,

corre scapigliato, corre tra la gente

e, arrivato all’acqua, spruzza per giocar.

 

ùÑÈí òÇì çåÉó äÇéÌÈí éÅùÑ ãÌÆ÷Æì ùÑÀôÇì öÇîÌÆøÆú,

ñÀúåÌø ùÒÅòÈø äÇãÌÆ÷Æì ëÌÀúÄéðåÉ÷ ùÑåÉáÈá,

ùÑÆâÌÈìÇùÑ ìÀîÇèÌÈä åÌáÀîÅé ëÌÄðÌÆøÆú

îÀùÑÇëÀùÑÅêÀ øÇâÀìÈéå.

 

Fiori sulla sponda, l’occhio ci si perde:

bianchi, rossi, gialli, arancioni e blù.

ci son giorni che è più verde il verde,

mille volte è azzurro il cielo di lassù.

 

îÇä éÌÄøÀáÌåÌ ôÌÀøÈçÄéí áÌÇçÉøÆó òÇì äÇëÌÆøÇêÌÀ,

ãÌÇí äÇëÌÇìÈðÄéú åÀëÆúÆí äÇëÌÇøÀëÌÉí,

éÅùÑ éÈîÄéí – ôÌÄé ùÑÆáÇò àÈæ éÈøÉ÷ äÇéÌÆøÆ÷,

ôÌÄé ùÑÄáÀòÄéí úÌÀëËìÌÈä äÇúÌÀëÅìÆú áÌÇîÌÈøåÉí.

 

Vado a testa bassa e dovrò partire,

ma il mio cuor lontano tornerà quaggiù

come scorderei o potrei tradire

il ricordo dolce della gioventù?

âÌÇí ëÌÄé àÄåÌÈøÅùÑ åÇàÂäÇìÌÅêÀ ùÑÀçåÉçÇ,

åÀäÈéÈä äÇìÌÅá ìÀîÇùÒåÌàåÉú æÈøÄéí –

äÇàåÌëÇì ìÄáÀâÌÉã áÌÈêÀ, äÇàåÌëÇì ìÄùÑÀëÌÉçÇ

[äÇàåÌëÇì ìÄùÑÀëÌÉçÇ] çÆñÆã ðÀòåÌøÄéí?

 

 

ìùéøé øçì áôøåé÷è áï-éäåãä



[1]                  Il lago di Tiberiade, ai piedi delle alture del Golàn.

[2]                  Il monte Hermon.

[3]                  Nel testo originale una palma.